FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

How do you say in English「どっこいしょ」?

スタッフの中には物を持ち上げるとき「よいしょ」「どっこいしょ」がつい口から出てしまうクセを持っている人もいます。
そして私もきっと、自分で気がついていないだけで、「よいしょ」って言っている気がします。

ところでこの「よいしょ」や「どっこいしょ」を英語でなんて言うかご存知ですか?
ふと気になったので、NZ育ちのアルバイトの子に聞いてみたら「そんな表現は英語にはない」とバッサリ。
えー、ないの!?Σヾ(゚Д゚)ノ と、思わずこんな風←になってしまいましたが、コレ本当にびっくりしました。

じゃあKiwi Ladiesは重たいものを持ち上げるとき一体なんて言うのでしょう。
「うーん…どうしても言うとしたら“oof!”とか?」(持ち上げるとき)「“Well, here goes!”かな」(立ち上がるとき)
うーん、どちらもイマイチしっくり来ませんが、そういえば「お疲れ様です(でした)」や「いただきます」「ごちそうさま」にあたる英語もないですもんね。

でも、Well, here goesなんて言ってる間に立ち上がれそうなんですけど、と思う私は天邪鬼でしょうか。
いやはや、英語の世界はまだまだ奥が深そうです。

NANA


スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Samurai Bowl

Author:Samurai Bowl
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
日記
14788位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
会社員・OL
2921位
アクセスランキングを見る>>
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。